안녕하세요.

먼저 현재 zbXE에서 지원하는 많은 언어의 번역 지원을 해주셨고 각 언어별 사이트 운영에 참여해주시는 모든 그룹 멤버님들께 감사의 말씀을 드립니다. ^^

일단 기존의 번역 그룹의 경우 대부분 직접 zbXE에서 언어를 번역해주시는 일이 주역할이였고 참으로 활발하고 왕성한 번역 활동이 있었습니다.

다만 제가 능력이 모자라 번역/지역화 그룹의 역할과 권한등에 대해 명쾌히 설명드리지 못했습니다.

오늘 이 글을 통해서 제가 생각하는 부분에 대해 말씀드리고 의견을 받고 싶습니다.

제가 생각하는 그리고 원하는 번역/ 지역화 그룹의 역할은 다음과 같은 것이 있습니다.

  1. zbXE 기본 패키지 및 프로그램/스킨자료들의 다국어 번역
  2. 공식 매뉴얼의 번역
  3. 언어별 사이트의 운영

이 중 1번의 경우 기본 패키지의 번역은 시스템이 마련되어 있어 계속 진행중인데 사용자분들이 만든 프로그램과 스킨 자료들의 번역에 대해서는 장치가 없습니다.

그래서 완성된 프로그램이나 스킨중 다국어를 원하는 경우 이에 대한 지원을 할 수 있는 게시판을 만들어 보려고 합니다.

다만 전제조건은 완성도가 높아야 하고 각 언어별 사이트에 등록하여 공유하는 것을 원칙으로 할때 지원이 이루어지면 어떨까 싶습니다.



그리고 공식 매뉴얼은 현재 http://zbxe.springnote.com 에서 한국어가 기본으로 작성되고 있고 영어/ 에스파냐어가 진행중입니다.

여기에 다른 언어들의 번역이 이루어지면 각 언어별 사이트에서 공식 매뉴얼 제공이 수월해지지 않을까 싶습니다.

참여해주실 수 있는 분들은 저에게 쪽지를 주시면 문서화 그룹, 그 중에서 문서 번역쪽으로 설정을 해드리고 권한을 드리고 싶습니다.

아직 공식 매뉴얼이 완성되지는 않았지만 아무래도 zbXE 프로그램 다음으로 중요한 것이라서 많은 참여 부탁드리고 싶습니다.



그리고 언어별 사이트의 경우 현재 EN/ ES/ CN/ JP 가 운영중이고 초기 모습을 잡아 가고 있는 중입니다.

언어별 사이트의 경우 번역/ 지역화 그룹의 멤버분이라면 누구나 신청하시면 최고 관리 권한을 드리고 있습니다.

언어별로 문화가 다르기 때문에 저는 웹마스터의 역할(서버 관리?)만 하고 구성이나 운영은 각 운영자분들에게 일임하고 있습니다.

다만 아래 사항만 공통으로 지켜주시면 됩니다.

  1. 공지사항/ zbXE 릴리즈 내용을 번역/ 공개
  2. 프로그램/ 스킨 자료실의 운영 (이건 위에서 번역이 된 것에 대해서)
  3. 사이트의 모든 주제는 zbXE와 관련이 있어야 함 (zb4에 대한 내용도 서브 섹션으로는 괜찮습니다)

최소 위 3가지만 유지가 되면 해당 사이트는 각 운영자분들께서 원하시는 그림대로 운영해 나가시면 됩니다.

사실 언어별 사이트의 경우 zbXE가 지원하는 다국어기능을 보다 잘 쓰고 국제적인 오픈 소스 프로젝트로 나아가는데 있어 매우 중요한 것이기에 각별히 더 신경이 쓰이는 것 같습니다.

지역별 사이트 운영이나 생성에 관심 있으신 분 혹은 가끔씩이라도 운영할 수 있는 분들은 부담 없이 쪽지 주시면 감사하겠습니다.



위의 내용에 대해 의견이 있으시거나 잘못된 부분등이 있으면 댓글 남겨주시면 감사하겠습니다.

늘 감사합니다. ^^