안녕하세요.

zbXE의 다국어 번역에 관심을 가져주셔서 감사합니다.

zbXE는 다국어 지원을 하고 있습니다.


다국어 지원을 위해서는 먼저 번역 그룹 멤버가 되어야 합니다.

멤버 신청은 언제든 저에게 쪽지로 참가 희망과 간단한 소개등을 보내주시면 됩니다.

자격이나 신청에 제한이 없으며 누구나 열정을 가지신 분이라면 환영합니다.

번역 그룹의 멤버가 되시면 zbXE의 svn sandbox 저장소의 권한을 가지게 됩니다.

svn은 공동 작업을 하기 위해 있는 툴이며 매뉴얼을 보시면 손쉽게 설치하고 운영하실 수 있습니다.

관련해서 어렵거나 문제 발생시 제가 메신저등을 통해서 직접 알려드립니다.


그리고 번역 방법은 간단히 설명 드리자면 아래와 같은 파일들을 추가하거나 수정하시면 됩니다.

1. php파일 : ./common/lang/언어코드.lang.php
                      ./modules/모듈명/lang/언어코드.lang.php
                      ./modules/editor/components/컴포넌트명/lang/언어코드.lang.php
                      ./widgets/위젯명/lang/언어코드.lang.php
                      ./addons/애드온명/lang/언어코드.lang.php

2. xml파일 : ./modules/모듈명/conf/module.xml
                     ./modules/모듈명/conf/info.xml
                     ./modules/모듈명/skins/스킨명/skin.xml
                     ./modules/editor/components/컴포넌트명/info.xml
                     ./layouts/레이아웃명/conf/info.xml
                     ./widgets/위젯명/conf/info.xml
                     ./addons/애드온명/conf/info.xml

zbXE가 모듈화로 나누어져 있어서 파일의 수는 많지만 그 내용은 많지 않습니다.

php파일의 경우 언어코드(영어:en, 한국어:ko등)를 접두사로 하여 파일이 따로 존재합니다.

php파일에서는 php변수 처리를 하기 때문에 " 나 ' 등을 유의하여야 합니다.


xml파일의 경우 하나의 xml파일 내에 xml:lang="언어코드" 라는 attribute를 부여하여 정의할 수 있습니다.

대부분 기존의 한국어나 영어등의 파일을 copy하고 언어코드 변경후 번역을 하면 됩니다.

xml파일에서는 xml 형식을 지켜야 하기 때문에 < 나  > 를 내용중에 바로 넣지 않아야 하구요.


감사합니다. ^^
이 게시물을..
profile
XE Open Source Project Manager & Developer 를 담당하고 있는 zero 입니다.
잘 부탁드려요~