오픈 소스 프로젝트 - 문서화/ 매뉴얼 포럼
글수 38
천천히... 아주 천천히.. ^^; 일본어 매뉴얼을 만들어가고 있습니다만. (한글 -> 일본어로 번역..)
종종 [제로보드XE]와 [zbXE]가 섞여서 사용되고 있는 것을 봅니다.
첫 부분에 보면 [제로보드XE (이하 zbXE)]라고 된 부분이 있는데,
이후로도 [제로보드XE]라고 쓴 부분과 [zbXE]라고 쓴 부분이 뒤섞여 나옵니다.
처음엔 무슨 제목에 해당하는 곳에만 긴 이름을 썼나 생각했지만 그것도 아니더군요..
한 페이지 안에도 통일이 안되고 표기가 이랬다 저랬다네요.
용어의 체계를 잡는 건 매뉴얼에서 무척 중요한 부분이라고 봅니다.
이참에 용어집이라도 하나 만들까요..? ^^;
그리고 한글 용어집이 정리되어야 그걸 기준으로 각 외국어에서 사용할 용어도 대응시킬 수 있고..
그러는 과정에서 다시 외국어 사용을 고려해 한글 용어가 재정립 되는 경우도 있을 테구요..
일단 저도 일본어 매뉴얼 작성해가면서 한글 매뉴얼의 수정작업도 겸해서 해나가겠습니다.
(사실 그러지 않고서는 일본어 매뉴얼이 제대로 진행이 안되니까요.. ^^;;)
물론.. 시간은 아주 많이.. 걸릴 겁니다.. ^^;; 무지 천천히.. 진행중이라서요. ㅠㅜ
여러분의 의견은 어떠신지, 어떻게 조정해 나가면 좋을지 알려주세요~
[방향찾기] 리아호나.
종종 [제로보드XE]와 [zbXE]가 섞여서 사용되고 있는 것을 봅니다.
첫 부분에 보면 [제로보드XE (이하 zbXE)]라고 된 부분이 있는데,
이후로도 [제로보드XE]라고 쓴 부분과 [zbXE]라고 쓴 부분이 뒤섞여 나옵니다.
처음엔 무슨 제목에 해당하는 곳에만 긴 이름을 썼나 생각했지만 그것도 아니더군요..
한 페이지 안에도 통일이 안되고 표기가 이랬다 저랬다네요.
용어의 체계를 잡는 건 매뉴얼에서 무척 중요한 부분이라고 봅니다.
이참에 용어집이라도 하나 만들까요..? ^^;
그리고 한글 용어집이 정리되어야 그걸 기준으로 각 외국어에서 사용할 용어도 대응시킬 수 있고..
그러는 과정에서 다시 외국어 사용을 고려해 한글 용어가 재정립 되는 경우도 있을 테구요..
일단 저도 일본어 매뉴얼 작성해가면서 한글 매뉴얼의 수정작업도 겸해서 해나가겠습니다.
(사실 그러지 않고서는 일본어 매뉴얼이 제대로 진행이 안되니까요.. ^^;;)
물론.. 시간은 아주 많이.. 걸릴 겁니다.. ^^;; 무지 천천히.. 진행중이라서요. ㅠㅜ
여러분의 의견은 어떠신지, 어떻게 조정해 나가면 좋을지 알려주세요~
[방향찾기] 리아호나.
2008.04.01 09:36:13 (*.4.17.129)
첫페이지에 써있는 건 물론 봤지요..
문제는 한 페이지 안에 두 용어가 기준 없이 혼용되어 있다는 것이구요.
심지어 한 단락 안에서도 바로 전 문장엔 zbXE로, 그 다음 문장엔 제로보드XE로 표기하는 등 뒤죽박죽인 곳이 많습니다. ^^;;
"이하 zbXE"라는 말이 무색하게..
한 가지로 통일을 하거나, 제목엔 긴 이름으로, 내용엔 짧은 이름으로 하는 식으로 방식을 맞추거나 해야 한다는 말씀입니다.
현재는 특별한 기준이 없는 듯 한데.. 사소한 것 같아도 문서의 완성도를 높이는 데는 반드시 필요한 부분이죠..
문제는 한 페이지 안에 두 용어가 기준 없이 혼용되어 있다는 것이구요.
심지어 한 단락 안에서도 바로 전 문장엔 zbXE로, 그 다음 문장엔 제로보드XE로 표기하는 등 뒤죽박죽인 곳이 많습니다. ^^;;
"이하 zbXE"라는 말이 무색하게..
한 가지로 통일을 하거나, 제목엔 긴 이름으로, 내용엔 짧은 이름으로 하는 식으로 방식을 맞추거나 해야 한다는 말씀입니다.
현재는 특별한 기준이 없는 듯 한데.. 사소한 것 같아도 문서의 완성도를 높이는 데는 반드시 필요한 부분이죠..
2008.04.01 18:52:21 (*.141.92.14)
일단.. 한글 매뉴얼 세세한 부분 수정중입니다.
한 군데 예를 들면, 설치하기 부분에서
수정 전: "제로보드가 설치되어 있는 주소로 접속합니다"
수정 후: "zbXE가 업로드되어 있는 주소로 접속합니다"
고친 내용:
- [제로보드] 혹은 [제로보드XE]를 [zbXE]로 통일
- 이제부터 설치를 하는 단계인데 '설치되어 있는'은 말이 안되므로 '업로드되어 있는'으로 수정
그 외 여러 부분에서 일단 제로보드XE의 명칭을 통일하거나 띄어쓰기를 고치는 등의 수정을 하고 있습니다.
수정내용을 바로 알 수 없는게 좀 그렇긴 하지만.. 시간 나시면 둘러보시길... ^^;
한 군데 예를 들면, 설치하기 부분에서
수정 전: "제로보드가 설치되어 있는 주소로 접속합니다"
수정 후: "zbXE가 업로드되어 있는 주소로 접속합니다"
고친 내용:
- [제로보드] 혹은 [제로보드XE]를 [zbXE]로 통일
- 이제부터 설치를 하는 단계인데 '설치되어 있는'은 말이 안되므로 '업로드되어 있는'으로 수정
그 외 여러 부분에서 일단 제로보드XE의 명칭을 통일하거나 띄어쓰기를 고치는 등의 수정을 하고 있습니다.
수정내용을 바로 알 수 없는게 좀 그렇긴 하지만.. 시간 나시면 둘러보시길... ^^;






제로보드XE의 영문약칭 zbXE 영문 이름 zeroboardXE 대소문자구별.